X

Код презентации скопируйте его

Ширина px

Вы можете изменить размер презентации, указав свою ширину плеера!

Лингвистический проект

Скачать эту презентацию

Презентация на тему Лингвистический проект

Скачать эту презентацию
Cлайд 1
Лингвистический проект Лингвистический проект
Cлайд 2
Организационная форма проверки индивидуальная, устная, письменная Организационная форма проверки индивидуальная, устная, письменная
Cлайд 3
Вид проверки Промежуточный контроль Итоговый контроль Вид проверки Промежуточный контроль Итоговый контроль
Cлайд 4
Направленность контроля Проверка общеучебных, Умений практических, и творческ... Направленность контроля Проверка общеучебных, Умений практических, и творческо- навыков интеллектуальных учащихся - знаний о языке
Cлайд 5
Достоинства проектной деятельности Комплексная направленность: контролируют з... Достоинства проектной деятельности Комплексная направленность: контролируют знания, позволяют оценить - речевые, умения - учебно-языковые, и -правописные навыки
Cлайд 6
Методический комментарий Самостоятельная деятельность учащихся. Решение опред... Методический комментарий Самостоятельная деятельность учащихся. Решение определённой проблемы. Разные методы исследования и средства обучения. Интеграция знаний и умений из различных областей науки, техники, творческой сферы. Результат – решение проблемы или готовый продукт, готовый для использования.
Cлайд 7
Проекты на уроках русского языка исследовательские, имеющие четкую структуру ... Проекты на уроках русского языка исследовательские, имеющие четкую структуру и при ближенные к научному исследованию или совпадающие с ним; информационные, имеющие также четкую структуру и направленные на обработку какой-либо информации; практико-ориентированные, обладающие четкой структурой и направленные на учебно-методическое обеспече ние процесса обучения по предмету.
Cлайд 8
Структура и содержание исследовательского проекта Структура и содержание исследовательского проекта
Cлайд 9
ВВЕДЕНИЕ изложение актуальности темы, ее теоретического и практического значе... ВВЕДЕНИЕ изложение актуальности темы, ее теоретического и практического значения; определение цели, задач; указание тезиса; перечисление этапов работы и методов ее выполнения
Cлайд 10
ОСНОВНАЯ ЧАСТЬ обычно включает 2—3 главы: 1-я — изложение краткой истории исс... ОСНОВНАЯ ЧАСТЬ обычно включает 2—3 главы: 1-я — изложение краткой истории исследуемой проблемы, 2-я — описание хода опытно-экспериментальной работы (наблюдения) и ее (его) содержания, 3-я — анализ и обобщение результатов эксперимента (наблюдения); наличие вывода в каждой главе .
Cлайд 11
Заключение Обобщение результатов работы: общие выводы в соответствии с целью,... Заключение Обобщение результатов работы: общие выводы в соответствии с целью, задачами и тезисом рекомендации
Cлайд 12
Информационные проекты сбор информации о каком-либо языковом явлении, ознаком... Информационные проекты сбор информации о каком-либо языковом явлении, ознакомление с ней всех участников проекта, анализ этой информации, обобщение фактического материала, что в итоге предполагает выход на аудиторию.
Cлайд 13
Таким образом… Проект в письменном = реферат виде Проект в устном = доклад виде Таким образом… Проект в письменном = реферат виде Проект в устном = доклад виде
Cлайд 14
Отличие информационного проекта от реферата Тема имеет в науке спорный характ... Отличие информационного проекта от реферата Тема имеет в науке спорный характер. Задача проекта : - найти, разные - проанализировать, точки - обобщить зрения по проблеме, - аргументированно представить свою позицию.
Cлайд 15
Практико-ориентированные проекты разработка какого-либо учебного вопроса прак... Практико-ориентированные проекты разработка какого-либо учебного вопроса практическое использование в учебном процессе.
Cлайд 16
Результаты практико-ориентированных проектов справочные материалы, словари (с... Результаты практико-ориентированных проектов справочные материалы, словари (специальных слов по предмету, сленга и т.д.), схема описания какого-либо лингвистического явления, алгоритм, направленный на ликвидацию правописных ошибок, тесты для компьютерной проверки и т.д.
Cлайд 17
В процессе работы над проектом у учащихся вырабатываются следующие личностные... В процессе работы над проектом у учащихся вырабатываются следующие личностные качества:
Cлайд 18
творческий подход к делу; инициативность; самостоятельность; трудолюбие; отве... творческий подход к делу; инициативность; самостоятельность; трудолюбие; ответственность; организованность; старательность; добросовестность; аккуратность; дисциплинированность; усидчивость; терпение.
Cлайд 19
Критерии оценки проекта определяются… глубиной содержания; четкостью выступле... Критерии оценки проекта определяются… глубиной содержания; четкостью выступления; степенью самостоятельности при выполнении исследования (это отражается, как правило, в отзыве научного руководителя); глубиной знаний, которые учащийся демонстрирует в тексте и в ответах на вопросы; качеством практической части работы; оформлением проектной работы в целом; соответствием работы требованиям учебно-научного стиля.
Cлайд 20
Классификация проектов по русскому языку и их возможная тематика Классификация проектов по русскому языку и их возможная тематика
Cлайд 21
Проекты для решения лингвистических задач раскрывают значение русского языка ... Проекты для решения лингвистических задач раскрывают значение русского языка как общественного явления, его знаковую систему, устройство, функционирование
Cлайд 22
Например… Орфоэпические тенденции в произнесении учащимися старших классов со... Например… Орфоэпические тенденции в произнесении учащимися старших классов сочетания звуков [ЧН]; Основные случаи перехода одних частей речи в другие и их изучение в школьной практике; Проблемы разграничения неполных и односоставных предложений; Исследования современных ученых-лингвистов в области устройства языка.
Cлайд 23
Проекты практико-языкового характера Направлены на разработку методических ма... Проекты практико-языкового характера Направлены на разработку методических материалов для практического использования в процессе обучения
Cлайд 24
Например… Система лексических упражнений и заданий для изучения раздела «Лекс... Например… Система лексических упражнений и заданий для изучения раздела «Лексика» в 5-х (6-х) классах; Занимательная морфология (фонетика, лексика, синтаксис); Тесты по орфографии (культуре речи, стилистике); Опыт составления учебного словаря-минимума по дисциплине «Общая биология» («Химия», «Астрономия» и т.д.).
Cлайд 25
Проекты, направленные на исследование проблем общения и коммуникации: Жесты и... Проекты, направленные на исследование проблем общения и коммуникации: Жесты и мимика: в школе и дома; Проблемы выбора стиля и средств общения.
Cлайд 26
Проекты, рассматривающие русский язык как национально-культурный феномен: — О... Проекты, рассматривающие русский язык как национально-культурный феномен: — Отражение духовно-нравственного опыта народа в языке фольклорных произведений (басенного творчества И. Крылова, в прозе Ю. Казакова и т.д.); — Эстетические возможности ораторской речи.
Cлайд 27
Исследовательский проект «Авторские неологизмы в произведениях детских писате... Исследовательский проект «Авторские неологизмы в произведениях детских писателей»
Cлайд 28
Цели проекта 1) познакомить учащихся с процессом словотворчества и особенност... Цели проекта 1) познакомить учащихся с процессом словотворчества и особенностями авторских новообразований; 2) научить находить в детской литературе слова, созданные авторами, и предполагать способ их словообразования; 3) научить понимать и объяснять задачи авторского новообразования в контексте; 4) дать представление о потенциальных и окказиональных словах; 5) научить видеть словотворчество в рамках нормы и вне ее; 6) научить объяснять, в чем заключается отступление от языковой нормы в окказиональных словах; 7) сравнить авторские новообразования детских писателей с речевыми инновациями детей.
Cлайд 29
Тема авторского словообразования Варианты «Словотворчество Велемира Хлебников... Тема авторского словообразования Варианты «Словотворчество Велемира Хлебникова», «Особенности перевода авторских неологизмов (сравнительно-сопоставительный анализ переводов сказок Л. Кэрролла (А. Милна)», «Словотворчество как особенность индивидуального стиля Е. Евтушенко (А. Вознесенского)» и т.д.
Cлайд 30
Информационный проект «Индивидуально-авторские новообразования» Результат - р... Информационный проект «Индивидуально-авторские новообразования» Результат - реферат, рассматривающий разные точки зрения на авторские неологизмы, их толкование, а также представляющий потенциальные и окказиональные способы словообразования и их особенности.
Cлайд 31
Практико- ориентированный проект Словарь авторских новообразований А. Пушкина... Практико- ориентированный проект Словарь авторских новообразований А. Пушкина, А. Чехова, В. Маяковского и т.д. (разработка схемы или классификации авторских способов словообразования)
Cлайд 32
СРАВНИТЕЛЬНО-СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ — ОБОЗНАЧЕНИЙ РОДСТВА. И... СРАВНИТЕЛЬНО-СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ — ОБОЗНАЧЕНИЙ РОДСТВА. Исследование предполагает рассмотрение: происхождения указанных слов; адаптации данных лексических единиц в русском языке (пословицы и др.); соответствий с другими языками: а) слов с одинаковым корнем (по происхождению); б) соответствий по значению слов в других языках; в) существительных со значением родства двух языков (русский и французский, русский и английский, французский и английский) в их сравнении и сопоставлении.
Cлайд 33
Введение Введение
Cлайд 34
Цель работы: исследование существительных со значением родства. Цель работы: исследование существительных со значением родства.
Cлайд 35
Задачи работы: определить место и значение лексики со значением родства в сис... Задачи работы: определить место и значение лексики со значением родства в системе языковых единиц; составить словник наименований, относящихся к сфере внутрисемейных отношений; классифицировать слова по различным признакам; провести сравнительный анализ данных слов со словами из других языков; сделать соответствующие выводы.
Cлайд 36
Объект исследования существительные со значением родства. Объект исследования существительные со значением родства.
Cлайд 37
Предмет: признаки существительных со значением родства. Предмет: признаки существительных со значением родства.
Cлайд 38
Материал для работы существительные со значением родства русского и английско... Материал для работы существительные со значением родства русского и английского языков (русского и немецкого языков, и т.д.).
Cлайд 39
Тезис: лексика со значением родства имеет разветвленную структуру и предполаг... Тезис: лексика со значением родства имеет разветвленную структуру и предполагает во многом общность происхождения в родственных языках (в данном случае — индоевропейских).
Cлайд 40
1 часть. Теоретическая часть носит реферативно-исследовательский характер и р... 1 часть. Теоретическая часть носит реферативно-исследовательский характер и рассматривает последовательно следующие вопросы: описание слов со значением родства и их функционирования в речи; рассмотрение возможных вариантов классификации слов с указанным значением.
Cлайд 41
2 часть. Практическая часть исследования предполагает описание наблюдений и а... 2 часть. Практическая часть исследования предполагает описание наблюдений и анализ их результатов в следующей последовательности: — описание составленных словников и классификаций лексики со значением родства; проведение сопоставительно-сравнительного анализа существительных со значением родства русского и английского языков (русского и немецкого языков, и т.д.); — подведение итогов.
Cлайд 42
Примерные материалы Словник «Существительные со значением родства» Происхожде... Примерные материалы Словник «Существительные со значением родства» Происхождение слов Адаптация слов в русском языке Соответствия с другими языками
Cлайд 43
Словник Бабушка — «пожилая женщина», «старуха». Близнецы — «дети, одновременн... Словник Бабушка — «пожилая женщина», «старуха». Близнецы — «дети, одновременно рожденные одной матерью». Брат — «сын в отношении других детей тех же родителей». Вдова — «женщина, не вступившая в другой брак после смерти мужа». Внук — «сын дочери или сына».
Cлайд 44
Происхождение слов. Праславянские — бабушка, близнецы, брат, внук, дочь, свек... Происхождение слов. Праславянские — бабушка, близнецы, брат, внук, дочь, свекровь, сирота. Старославянские (и древнеславянские) —двоюрод ный, дитя, жена, мать, муж, отец, предок, сестра, супруг, сын, тесть. Общеславянские — вдова, зять, отрок.
Cлайд 45
Адаптация слов в русском языке I. Все слова, заданные данной тематикой, давно... Адаптация слов в русском языке I. Все слова, заданные данной тематикой, давно пришли в русский язык и функционируют в нем с известными изменениями. II. Все данные лексемы имеют словообразовательные гнезда (в том числе и устаревшие слова).
Cлайд 46
Бабушка — баба, бабка, баба-яга, бабьё, бабуся, бабуня, бабусенька, бабунька,... Бабушка — баба, бабка, баба-яга, бабьё, бабуся, бабуня, бабусенька, бабунька, бабуля, бабулька, бабулечка, бабенька, бабочка, бабёнка, бабица, бабалыха, бабариха и др.
Cлайд 47
III. Очень важным признаком адаптации является употребление данных слов в уст... III. Очень важным признаком адаптации является употребление данных слов в устном народном творчестве, а именно — в пословицах и поговорках.
Cлайд 48
Соответствия с другими языками Слова с одной и той же корневой морфемой в раз... Соответствия с другими языками Слова с одной и той же корневой морфемой в разных языках. Бабушка — в английском языке: baby «дитя»; по-итальянски babbo «отец»;
Cлайд 49
Соответствия с другими языками Сравнительный четырехъязычный словник Бабушка ... Соответствия с другими языками Сравнительный четырехъязычный словник Бабушка — (по-английски): grandmother, grandma— (по-французски): grand-mere, grand-maman. Близнец (ы) — (по-английски): twin (s) — (по-француз ски): jumeau (x); и т.д.
Cлайд 50
Соответствия с другими языками Сравнительный анализ французских и русских слов Соответствия с другими языками Сравнительный анализ французских и русских слов
Cлайд 51
Сравнительный анализ французских и русских слов Отличия: I. Есть во французск... Сравнительный анализ французских и русских слов Отличия: I. Есть во французском языке слова «orphelin» и «orpheline» —| что значит «сирота». При этом они имеют два рода — женский и мужской, поэтому пишутся и произносятся по- разному. Что касается русского языка, то слово «сирота» относится как к мужскому, так и к женскому роду. II. Во французском языке, в отличие от русского языка, есть слова, состоящие из двух корней. Они пишутся через дефис: grand-mere (бабушка), дословно «большая мама»; beau-frer (зять), дословно: «хороший брат»; III. Словообразование: — marie (epoux) — муж, происходит от французского слова manage (женитьба). В русском языке аналога нет.
Cлайд 52
Сравнительный анализ французских и русских слов Сходства: 1. Все слова соотве... Сравнительный анализ французских и русских слов Сходства: 1. Все слова соответствуют друг другу по роду — мужскому и женскому. Например: mere (ж.р.) — мама (ж.р.); реге (м.р.) — папа (м.р.). 2. Во французском и русском языках есть понятия, состоящие из двух слов.
Cлайд 53
Примеры: jeune homme (дословно: «молодой человек») — по-русски означает «отро... Примеры: jeune homme (дословно: «молодой человек») — по-русски означает «отрок», «молодой человек»; русское словосочетание: двоюродный брат, по-фран цузски — cousin (кузен). Слово: cousin, cousine очень похоже звучат по-русски: кузен, кузина. Слова: мама, папа имеют аналоги во французском языке: maman, papa.
Скачать эту презентацию
Наверх