X

Код презентации скопируйте его

Ширина px

Вы можете изменить размер презентации, указав свою ширину плеера!

Удивительная фразеология

Скачать эту презентацию

Презентация на тему Удивительная фразеология

Скачать эту презентацию

Cлайд 1
Кудашева Елена Леонидовна, учитель русского языка и литературы МКОУ ООШ п. То... Кудашева Елена Леонидовна, учитель русского языка и литературы МКОУ ООШ п. Томызь, высшая квалификационная категория 2015 год Удивительная фразеология
Cлайд 2
Цели: Познакомить с фразеологизмами, источниками их появления; учить употребл... Цели: Познакомить с фразеологизмами, источниками их появления; учить употреблять в речи фразеологизмы с целью ее обогащения; учить находить фразеологизмы в тексте; Фразеология – это раздел науки о языке, в котором изучаются устойчивые словосочетания, цельные по своему значению Фразеология – от греч. фразис (phrasis) - выражение +логос (logos) - учение (дословно учение о выражениях)
Cлайд 3
Фразеологизмы – это устойчивые сочетания слов, равные по значению либо одному... Фразеологизмы – это устойчивые сочетания слов, равные по значению либо одному слову, либо целому выражению. Петя на уроке работал спустя рукава. Он бил баклуши. Значение фразеологизмов разъясняется во фразеологических словарях русского языка. Наиболее употребительные фразеологизмы разъясняются в толковых словарях и обозначаются знаком . Лексическое значение имеет весь фразеологизм в целом. Например, существуют слова: вода, не, разлить и фразеологизм водой не разольёшь; Как, провалиться, земля, сквозь – как сквозь землю провалиться. Так из слов , вернее из сочетаний слов, рождается большинство фразеологизмов.
Cлайд 4
Фразеологизмы – это средства выразительности языка, они делают нашу речь бога... Фразеологизмы – это средства выразительности языка, они делают нашу речь богаче, более эмоциональной, выразительной и яркой. Многие устойчивые обороты обогащают книжную, газетную речь, не говоря уже о разговорной. С одним только словом НОС их в языке более десяти: зарубить себе на носу, дальше своего носа, из-под самого носа, оставлять с носом, комар носа не подточит, задирать нос, нос не дорос, повесить нос, крутить носом и т.д. Такие выражения нельзя буквально перевести на другой язык, т.к. их значение не складывается из смысла отдельных слов. Фразеологизмы во многом выигрывают у тех слов, которыми их можно заменить: калачом не заманишь – никакими средствами не уговоришь прийти; звёзд с неба не хватает – ничем не выдающийся, средних способностей; ждать у моря погоды – бездействовать, напрасно надеяться.
Cлайд 5
Иностранцам очень сложно разобраться во фразеологизмах. Один художник-иностра... Иностранцам очень сложно разобраться во фразеологизмах. Один художник-иностранец так изобразил значение фразеологизмов: Крокодиловы слёзы Сесть в калошу Взять быка за рога
Cлайд 6
Сфера употребления фразеологизмов Стили речи книжный разговорный публицистиче... Сфера употребления фразеологизмов Стили речи книжный разговорный публицистический
Cлайд 7
Источники исконно русских фразеологизмов Целый ряд русских фразеологизмов свя... Источники исконно русских фразеологизмов Целый ряд русских фразеологизмов связан с бытом, обычаями, тради- циями и верованиями древних славян. Это собственно русские устойчи- вые сочетания. Богатый источник русской фразеологии – устное народное творчество. Устойчивые сочетания пришли из народных сказок, возникли из пословиц и поговорок. Эти фразеологизмы назовём фольклорными. Многие фразеологизмы возникли в результате переосмысления профессиональных выражений. Важнейшим источником русской фразеологии, например, стала профессиональная речь ремесленников. Фразеологизмы этого источника назовём профессиональными. Исторические факты, события, даже курьёзы являются ещё одним ис- точником фразеологизмов. Эти фразеологизмы назовём историческими. Известное количество устойчивых сочетаний восходит к литературным источникам. Назовём их литературными. Группы фразеологизмов по происхождению С точки зрения происхождения фразеологизмы русского языка делятся на две группы: исконно русские и заимствованные.
Cлайд 8
Собственно русские фразеологизмы Фольклорные фразеологизмы Профессиональные ф... Собственно русские фразеологизмы Фольклорные фразеологизмы Профессиональные фразеологизмы Фразеологизм Значение фразеологизма как в воду опущенный подавленный, унылый человек прописать ижицу как следует проучить, наказать вилять хвостом хитрить, лукавить; заискивать расхлёбывать кашу решать сложные дела и проблемы за тридевять земель очень далеко от данного места толочь воду в ступе зря тратить время топорная работа плохо, грубо сделанное через пень колоду небрежно; несогласованно, с перебоями и след простыл исчез, пропал, сбежал стричь под одну гребёнку оценивать всех одинаково; уравнивать
Cлайд 9
Исторические фразеологизмы Литературные фразеологизмы сирота казанская челове... Исторические фразеологизмы Литературные фразеологизмы сирота казанская человек, выдающий себя за обездоленного, нищего крепкий орешек труднодоступная цель; человек с твёрдым характером как Мамай прошёл полнейший беспорядок, разгром Фразеологизм Значение фразеологизма Литературный источник На деревню дедушке Непонятно куда А.П.Чехов «Ванька» По щучьему велению Неожиданно, как в сказке Русская народная сказка «По щучьему велению» мёртвые души люди, фиктивно числящиеся где-либо Н.В.Гоголь «Мёртвые Души» у разбитого корыта Остаться ни с чем А.С.Пушкин «Сказка о рыбаке и рыбке»
Cлайд 10
Источники заимствованных фразеологизмов Библейские фразеологизмы Мифологическ... Источники заимствованных фразеологизмов Библейские фразеологизмы Мифологические фразеологизмы камень преткновения серьёзное препятствие, затруднение строить на песке основываться на чём-либо ненадёжном поставить во главу угла признать что-либо особенно важным соль земли самое главное, важное, ценное глас вопиющего в пустыне призыв, остающийся без ответа авгиевы конюшни крайне запущенный,загрязнённый ахиллесова пята слабое, уязвимое место золотое руно золото, богатство, которым хотят завладеть золотойдождь богатство, неожиданное обогащение рог изобилия достаток, богатство яблоко раздора Причина ссоры, вражды
Cлайд 11
Синтаксическая роль фразеологизмов Фразеологизмы в предложении рассматриваетс... Синтаксическая роль фразеологизмов Фразеологизмы в предложении рассматривается как единое целое и являются одним членом предложения. Он приехал на место происшествия к шапочному разбору. В колхозном сарае нас ожидал видавший виды «виллис». Змей Горыныч унёс царевну за тридевять земель. Ученик прочитал книгу от корки до корки. Таня чувствует себя на катке как рыба в воде. Оля до корней волос покраснела. Миша сломя голову бежал по коридору.
Cлайд 12
Из истории фразеологизмов. Это интересно… КРОКОДИЛОВЫ СЛЁЗЫ Выражение основан... Из истории фразеологизмов. Это интересно… КРОКОДИЛОВЫ СЛЁЗЫ Выражение основано на предании, будто бы у крокодила, пожирающего свою жертву, льются слёзы. Древние поверья рассказывают ещё и о том, что крокодил подманивает к берегу людей, изображая голосом детский плач. Плачут ли на самом деле крокодилы? По утверждению зоологов, крокодилы и в самом деле плачут, но не от «избытка чувств», а от избытка солей, которые скапливаются у них в организме и выходят через протоки, расположенные у самых глаз. Выражение употребляют в значении «лицемерные, неискренние слёзы». Так говорят о людях, сочувствующих несчастью, которое они сами же и подстроили. С ПЕРВЫМ АПРЕЛЯ Откуда взялся обычай шутить друг над другом в день 1 апреля? Пытались его объяснить тем, что апрель самый изменчивый и неустойчивый месяц. В апреле то и дело подводит людей погода. Поэтому первый день месяца отмечается шутливыми проделками. Оказывается, это очень давний обычай, он пришёл к современным народам из глубокой древности. Во многих южных странах издавна существовал такой обычай. У древних индусов днём шуток и затей был день 31 марта, а в Древнем Риме в те же дни праздновали День глупых.
Cлайд 13
Фразеологизмы глазами учащихся Фразеологизмы глазами учащихся
Cлайд 14
Мы сегодня не переливали из пустого в порожнее, а работали не покладая рук. И... Мы сегодня не переливали из пустого в порожнее, а работали не покладая рук. И хотя к концу мы немного устали, но не вышли из себя, а взяли себя в руки и продолжили работу. И у нас не было ни одного, кто бы смотрел на работу сквозь пальцы. Спасибо за внимание!
Cлайд 15
1. Арсирий А.Т. Материалы по занимательной грамматике русского языка. Москва.... 1. Арсирий А.Т. Материалы по занимательной грамматике русского языка. Москва. 1995 г. 2. Баранов М.Т., Ладыженская Т.А. Учебник «Русский язык 6 класс». Москва «Просвещение». 2011 г. 3. Волина В. «Весёлая грамматика». Москва. «Знание». 1995 г. 4. Волина В. «Учимся играя». Москва. «Новая школа». 1994 г. 5. Скоркина Н.М. Поурочные планы по русскому языку 6 класс. Волгоград «Учитель». 2002 г. 6. Ушаков О.Д. «Почему так говорят». Фразеологический словарик школьника. Санкт-Петербург. Издательский дом «Литера». 2007 г. Литература
Скачать эту презентацию
Наверх