Эвфемизмы в русском языке Работу выполнили: Федорова Анна и Баталова Лукерья ученицы МОУ «Лицей», 8 класс
Cлайд 2
Цели и задачи Цели работы: выявить особенности использования эвфемизмов в общении как средства создания психологического климата. Задачи работы: 1) уточнить определение эвфемизма. 2) сформулировать цели употребления эвфемизмов; 3) выявить языковые средства и способы эвфемизации; 4) определить круг основных тематических групп эвфемизмов и провести их анализ с точки зрения функционирования в речи; 5) провести исследование употребления эвфемизмов в школе учителями и учениками, а также в семье – родителями.
Cлайд 3
Эвфемизмы Эвфемизм – это выражение, используемое для завуалированного обозначения того, что в данной ситуации неуместно обозначать прямым наименованием. Эвфемизм и соответствующее прямое наименование создают ситуацию двуименности предмета.
Cлайд 4
Сущность эвфемизма. Для процесса эвфемизации существенны следующие моменты: 1) оценка говорящим предмета речи как такого, прямое обозначение которого может быть расценено как грубость, резкость, неприличие и т.п.; 2) подбор говорящим таких обозначений, которые не только смягчают способ выражения, но и маскируют, вуалируют суть явления; 3) зависимость употребления эвфемизма от контекста и от условий речи: чем жестче социальный контроль речевой ситуации и самоконтроль говорящим собственной речи, тем более вероятно появление эвфемизмов, и, напротив, в слабо контролируемых речевых ситуациях и при высоком автоматизме речи эвфемизмам могут предпочитаться «прямые», неэвфемистические средства обозначения.
Cлайд 5
Цели эвфемизации речи: 1. Стремление избегать конфликтов, не создавать у собеседника ощущение коммуникативного дискомфорта: незрячий > слепой, неправда >ложь или враньё. 2. Вуалирование существа дела: для служебного пользования (о секретных документах), упорядочивание или регулирование цен (повышение), 3. Желание скрыть от окружающих то, что говорящий хочет сообщить только конкретному адресату («Меняю 3-комнатную квартиру на 4-комнатную по солидной договоренности). Адресатами эвфемии могут быть и отдельные личности, и представители определенной социальной группы (это особенно характерно для политической эвфемии).
Cлайд 6
Языковые средства и способы эвфемизации 1) слова-определители с диффузной семантикой: некоторый, известный, определенный, соответствующий, надлежащий и т.п.: «В «Мерседесах» едут люди, я бы сказал, со своеобразными лицами» 2) имена существительные с достаточно общим смыслом, используемые для называния вполне конкретных предметов и действий : сигнал (в значении «сообщение в высшие инстанции о чем-либо неблагоприятном»); 3) неопределенные или указательные местоимения, а также местоименные обороты типа это дело, одно место: У тебя что-нибудь было с Толей? – Нет, что ты! У нас с ним ничего не было (имеются в виду сексуальные отношения); 4) иноязычные слова и термины, употребляемые как обозначения более пригодные – в силу своей меньшей понятности большинству носителей языка – для вуалирования сути явления, чем исконная лексика: педикулёз (вместо вшивость), 5) слова, обозначающие неполноту действия или слабую степень свойства, употребляемые не в своем словарном значении, а в качестве эвфемизма: недослышать (о глухом); 6) аббревиатуры, особенно характерные для репрессивной сферы и сфер, связанных с сокрытием военных и государственных тайн: ВМ = высшая мера (наказания), т.е. расстрел,
Cлайд 7
Сферы употребления эвфемизмов: Пугающие предметы и явления. Например, для тематической сферы «смерть»: потерять больного, летальный исход (мед.), бюро ритуальных услуг. Наименования этого типа часто образуются через прямое или косвенное отрицание: лишить кого-либо жизни; получить травму, несовместимую с жизнью. Непрестижные, с точки зрения данного социума, профессии и организации: стилист вместо парикмахер, лицей вместо ПТУ, оператор на бойне вместо живодер. Социально непрестижные имена и фамилии: Гнидин > Гнедин, Гробов > Громов, Блохин > Соколов, Курочка >Орлов и т.д. Некоторые физиологические процессы и состояния: Освободи нос! Определенные части тела, связанные с «телесным низом»; Отношения между полами; Различные сферы социальной жизни человека и общества (например, дипломатия, которая традиционно использует разного рода камуфлирующие выражения типа определенные круги, адекватные меры, непредсказуемые последствия, миротворческая акция, физическое устранение. Определенные типы речевого акта. Например, речевые акты угрозы, шантажа - «У тебя могут быть неприятности»; «Если вы не выполните наши требования, у вас появятся проблемы» (трудности, осложнения и т.п.).
Бытовые эвфемизмы Бытовые эвфемизмы – эвфемизмы, используемые при нежелании называть прямым именем что-либо неприятное, физически отвратительное. Например: я облегчила себе нос, я обошлась посредством платка, во рту после вчерашнего точно эскадрон переночевал.
Cлайд 10
Гендерные эвфемизмы Гендерные эвфемизмы — эвфемизмы, на внедрении которых настаивают представительницы феминистских организаций, полагающие, что «частью мужской власти является власть слова»: Альтернативная внешность - непривлекательная внешность. Галантность – орудие подавления, делающее женщину неспособной решать жизненные проблемы без каждодневной помощи мужчины.
Cлайд 11
Иронические эвфемизмы Иронические эвфемизмы - эвфемизмы как предмет иронии или черного юмора. Ближний – тот, коего нам предписано любить паче самого себя и который делает все возможное, чтоб заставить нас ослушаться. Будущее – тот период времени, когда дела наши процветают, друзья нам верны и счастье наше обеспечено. Поздравление — вежливое проявление зависти. Эрудиция —пыль, вытряхнутая из книги в пустой череп.
Cлайд 12
Маскирующие эвфемизмы Маскирующие эвфемизмы - эвфемизмы, вуалирующие подлинную сущность обозначаемого, называются маскирующими эвфемизмами. Маскирующие эвфемизмы предназначены для «лакировки» осуждаемого предмета. В качестве примера приведем фрагмент одного известного диалога. Например: маленькая квартира > компактная квартира; расхищение средств > нецелевое использование средств, перераспределение средств
Cлайд 13
Политкорректные эвфемизмы За каждым классом этих эвфемизмов стоят требования, выдвигаемые определенной социальной группой или определенным политическим движением. Политкорректные эвфемизмы служат, в частности, «преодолению межнациональных, межкультурных, межэтнических противоречий и конфликтов». Например: упорядочение цен или изменение тарифов >повышение цен, малоимущий > нищий
Cлайд 14
Профессиональные эвфемизмы У людей, чьи профессии сопряжены с риском, существуют табу на некоторые слова. Например, лётчики, парашютисты, циркачи избегают употреблять слово «последний». Оно заменяется на «крайний». Например: крайний полёт > последний, жёлтый металл > золото.
Cлайд 15
Псевдоэвфемизм Семантический или звуковой намек на обсценное слово или табуированное понятие, слишком открытый и слишком прозрачный для того, чтобы считаться приличным и, соответственно, литературным. Например: Вылюбить (явно хулиганское словечко Маяковского)
Cлайд 16
Социально значимые эвфемизмы В документах, сообщениях средств массовой информации, часто используются эвфемизмы, изменяющие эмоциональную окраску сообщения. Например: негр (американский) > афроамериканец, инвалид > лицо с ограниченными возможностями, лица с особенностями психофизического развития
Cлайд 17
Шутливые эвфемизмы Эвфемизмы, возникающие в результате совмещения эвфемистической и игровой интенции. Приемами производства шутливых эвфемизмов являются парафраз: Например: рюмка водки > пригласить на рюмку чая; не первой молодости > не первой свежести.
Cлайд 18
Экономические эвфемизмы Экономические эвфемизмы — вид политических эвфемизмов, используемый экономистами. Например: капитализм, капиталист > свободное предпринимательство, рынок, рыночная экономика, предприниматель К экономическим примыкают еще так называемые бизнес-эвфемизмы. Бизнес-эвфемизмы Вид экономических эвфемизмов, используемый бизнесменами, сравнительно вежливое Мы вам позвоним и прямое Мы не можем вас взять на работу.
Cлайд 19
Эротические эвфемизмы Эротические эвфемизмы – это эвфемизмы, служащие выражению смыслов, так или иначе связанных с тематикой неплатонической любви. Эффект загадки – усиление ощущения; в результате разгадывания мы как бы переглядываем, пересматриваем вновь нам известное. Например: Однако вскоре платоническая любовь переходит в чувственную
Cлайд 20
Этикетные эвфемизмы Этикетные эвфемизмы - это эвфемизмы, используемые с тем, чтобы не обидеть собеседника либо третье лицо: Например: полный -> толстые; пороха не выдумает -> глупый. Этикетная эвфемизация относится к нормам языкового поведения. Стимулом к использованию этикетной эвфемии является правовая система общества и возможность при необходимости отстоять свои права в судебном порядке.
Cлайд 21
Задача интерпретации эвфемизмов не так проста: Говорящий не предупреждает: «Я эвфемизирую», хотя можно выделить такие присущие устной речи действия, как подмигивание, необычное интонирование и/или мимика, жестикуляция; а также слова и выражения: я извиняюсь, как бы так сказать, чтобы не обидеть, как бы поизящнее выразиться и др. В письменной речи эвфемизм могут сопровождать такие выражения, как скажу мягче, мягко говоря, так сказать, другими словами и т.п., или кавычки, которые маскируют коммуникативное намерение говорящего, позволяют ему выдать свои слова за чужие, а тем самым – снять с себя ответственность и соблюсти видимость политеса.
Cлайд 22
Частота использования эвфемизмов среди учителей
Cлайд 23
Ученики используют маскирующие эвфемизмы в следующих целях:
Cлайд 24
Частота использования эвфемизмов: Родители используют маскирующие эвфемизмов для избежания конфликтной ситуации(1); ожидания более подходящего момента для объяснения(2)
Cлайд 25
Россия неполиткорректная Политкорректно: "Для лиц, преодолевающих трудности из-за своего физического состояния..." Политкорректно: "Инакослышащие" или "Визуально ориентированные" Политкорректно: "Альтернативно одаренная личность" или "Лицо, преодолевающее трудности из-за своего ментального состояния" Политкорректно: "Лицо японской национальности"
Cлайд 26
Россия неполиткорректная Политкорректно: "Лица заслуженного возраста с альтернативным представлением об уважении к частной собственности" Политкорректно: "Афроамериканец" Политкорректно: "Женщина с альтернативным восприятием мира"
Cлайд 27
Вывод Количество, состав и частотность использования эвфемизмов напрямую связаны с уровнем культуры человека, с его социальным статусом и воспитанием. Эвфемизмы маскируют суть явления, часто отрицательного, оказываются для него камуфляжем, делая его вполне респектабельным.