Паспорт проекта 1.Учебный предмет- русский язык 2. Возраст учащихся – 6 класс 3. Состав проектной группы: 1. Буторин Дмитрий 2. Бровко Георгий 3. Оганесян Артур 4. Акаев Руслан 5. Адилсултанова Милана 6. Ильязова Ангелина 7. Михнюк Александра 8. Петрова Юлианна 9. Лавренова Влада
Cлайд 3
4. Мотивация к работе – личный интерес учащихся 5. Время работы над проектом – 3 недели 6. Тип проекта: творческий, исследовательский, информационный 7. Режим работы внеурочный 8. По количеству участников – групповой 9. По характеру контактов – внутренний 10. Форма проекта: презентация, материалы, оформленные посредством ИКТ
Cлайд 4
Цели и задачи 1. вовлечение учащихся в активный познавательный процесс 2. развитие умения работать самостоятельно с информативными источниками 3. развития умения оформления информации 4. активизация словарного запаса, выявление источников неологизмов
Cлайд 5
Этапы работы над проектом 1-й этап. Постановка проблемы Новых слов очень много, что они означают? Просто заучивать их неинтересно, поэтому трудно. Что можно сделать, чтобы было интересно, а значит, легко? Создать свой электронный словарь. 2-й этап. Организация деятельности 1 группа- «поисковики» определяет источники неологизмов. 1-ый раздел словаря – авторские неологизмы.
Cлайд 6
2-я группа – «знатоки» определяет значение наиболее распространенных неологизмов. 2-ой раздел словаря – современные явления жизни и новые слова 3-я группа – «юзеры» определяет значение слов, связанных с компьютеризацией 3-ий раздел словаря – компьютерные термины 3-й этап. Поиск необходимой информации 4-й этап. Оформление результатов деятельности.
Н. М. Карамзин Промышленность Моральный Эстетический Эпоха Гармония Сцена Будущность Влюбленность Рассеянность Трогательный Общественность Человечность Общеполезный Достижимый Усовершенствовать Катастрофа Влияние Сосредоточить Занимательный Всего 19 слов
Cлайд 11
М.Е. Салтыков-Щедрин Головотяп Благоглупость Мягкотелость Злопыхательство 4 слова
Cлайд 12
Александр Шишкин. Баснословие (баснословный) Лицедей
Вендинг Вендинг (англ. vending) - это продажа товаров и услуг с помощью автоматизированных систем (торговых автоматов).
Cлайд 37
Винтаж Винтаж (фр. vintage) в виноделии - вина или урожай определенного года и возраста. В широком смысле слово «винтаж» в настоящие время - это любые одежда, предметы обихода, автомобили и пр. прошлого в современной интерпретации (в стиле ретро).
Cлайд 38
Волонтёр Волонтёр(фр. volontaire, от лат. voluntarius) - лицо, осуществляющее добровольную деятельность на благо широкой общественности без расчёта на денежное вознаграждение. В исходном значении - лицо, добровольно поступившее на военную службу
Cлайд 39
Гуглить Гуглить (от англ. Google) - искать информацию в Интернете с помощью Google.
Cлайд 40
Дедлайн Дедлайн (от англ. deadline) - это крайний срок (дата и/или время), к которому должна быть выполнена задача.
Cлайд 41
Дресс-код Дресс-код (англ. dress code - кодекс одежды) - форма одежды, требуемая при посещении определённых мероприятий, организаций, заведений.
Cлайд 42
CIO CIO (англ. Chief Information Officer) - менеджер по информатизации (главный), директор по информационным технологиям.
Cлайд 43
Мерчендайзер Мерчендайзер - товаровед, человек, представляющий торговую компанию в торговых сетях (чаще всего супер- и гипермаркетах).
Cлайд 44
Клинер Клинер- это просто уборщик, уборщица.
Cлайд 45
Клининг Клининг - уборка.
Cлайд 46
Клининговая компания Клининговая компания - фирма по уборке помещений.
Cлайд 47
Копирайтер Копирайтер(от англ. copywriting) - специалист по написанию рекламных и презентационных текстов.
Cлайд 48
Коуч Коуч (англ. coach) - тренер.
Cлайд 49
Мир быстро меняется ,а вместе с ним меняется и наша речь. Многие слова забываются , а в погоне за современными взглядами мы используем и иностранные слова. С начала девяностых стало особенно модно использовать броские иностранные словечки для придания большей значимости там где этого больше всего хочется
Cлайд 50
Бытовые Ланч (от английского слова lunch)--обед
Cлайд 51
Супермаркет( от английского cлова market)--рынок . Отсюда маркетинг--торговля
Cлайд 52
Баррель(нефти)--бочка
Cлайд 53
Рубрика( от латинского слова rubrica-заглавие закона )—раздел , заголовок
Cлайд 54
Фазенда( от португальского слова fazer—делать , производить)—загородный дом
Cлайд 55
Паркинг(parking)-- стоянка автомобилей
Cлайд 56
Кондиция(condition)– состояние , степень готовности
Cлайд 57
Бизнес и Политика Консалтинг( от английского слова consulting ) –совещание, обсуждение
Cлайд 58
VIP(important person)--особый гость
Cлайд 59
Презентация(presentation)– доклад ,показ
Cлайд 60
Менеджмент( от английского слова management) -- управление
Cлайд 61
Рисепшн , рецептная , рецепция ( от английского слова receive) -- приёмная
Cлайд 62
IT Тэг ( от английского слова teg ) -- метка , ключевое слово
Cлайд 63
Интерактив (interaction)--взаимодейсивие
Cлайд 64
Опция ( option)– выбор , дополнительная функция
Cлайд 65
Юзер – пользователь компьютера, не умеющий писать программы.
Cлайд 66
Компью тер (англ. computer — «вычислитель») — многозначный термин, наиболее часто употребляется в качестве обозначения программно управляемого электронного устройства обработки информации.
Cлайд 67
Мышка – деталь для управления компьютером.
Cлайд 68
Ха кер (от англ. hack — разрубать) — чрезвычайно квалифицированный ИТ-специалист, человек, который понимает самые основы работы компьютерных систем.
Cлайд 69
Сма йлик, смайл реже эмотико н, эмотико нка, эмоцио н — пиктограмма, изображающая эмоцию.
Cлайд 70
Анимашки - анимированные анимационные картинки.
Cлайд 71
Аватарка - она показывает, что за человек сидит по ту сторону экрана монитора.
Cлайд 72
Блог - (англ. blog, от web log — интернет-журнал событий, интернет-дневник, онлайн-дневник) — веб-сайт, основное содержимое которого — регулярно добавляемые записи (посты), содержащие текст, изображения или мультимедиа.
Cлайд 73
Монитор (от лат. monitor — напоминающий, предупреждающий, надзиратель, надсмотрщик): это аппарат, предназначенный для вывода графической и текстовой информации
Cлайд 74
Сайт (от англ. website: web — «паутина, сеть» и site — «место», буквально «место, сегмент, часть в сети») — совокупность электронных документов (файлов) частного лица или организации в компьютерной сети, объединённая под одним адресом (доменным именем или IP-адресом).
Cлайд 75
Виртуальность - компьютерная модель реальности (от лат. virtus — воображаемый, мнимый и лат. realis — вещественный, действительный, существующий; англ. virtual reality, VR) — созданный техническими средствами мир (объекты и субъекты), передаваемый человеку (посетителю этого мира) через его ощущения: зрение, слух, обоняние, осязание и другие.
Cлайд 76
Баннер (англ. banner — флаг, транспарант) — графическое изображение рекламного характера. Баннеры размещают для привлечения клиентов или для формирования имиджа.
Cлайд 77
Клавиатура(нем. Klaviator.от лат. clavis-ключ)-комплект, расположенных в определенном порядке рычагов-клавиш у какого-либо механизма для управления каким-либо устройством или для ввода информации. Как правило, кнопки нажимаются пальцами рук. Бывают однако и сенсорные.
Cлайд 78
Модератор – следящий за соблюдением правил на форуме.
Cлайд 79
Нуб – новичок в какой-либо области в Интернете, неопытный участник или пользователь сетевых или онлайн-игр, новостных групп, операционных систем или Интернета вообще.
Cлайд 80
Руне т («ru» — код России, русского языка или имени домена + «net» — сеть) — часть Интернета. Рунет – сайты на русском языке.
Cлайд 81
Бра узер — программное обеспечение для просмотра веб-сайтов Интернета.
Cлайд 82
Форум – место сетевого общения нескольких авторов по одной теме.