Многозначность слов Словам любого языка свойственна многозначность. Глагол ИДТИ может быть употреблен в более чем 18 значениях.
Cлайд 2
Старинные часы ещё идут
Cлайд 3
Дождь идёт Дождь идёт
Cлайд 4
Поезд идёт быстро
Cлайд 5
Из трубы идёт дым
Cлайд 6
Дорога идёт полем
Cлайд 7
Письма идут долго
Cлайд 8
Идут экзамены
Cлайд 9
Гвоздь не идёт в стену
Cлайд 10
Это платье вам идёт
Cлайд 11
По полю идёт человек
Cлайд 12
На костюм идёт 3 метра ткани
Cлайд 13
Трудно идти против воли большинства. В своих исследованиях он идёт к открытию. Устаревшие модели одежды идут за бесценок. Из-за дождя картошка идёт в ботву. Этот фильм идёт в к/т. «Луч». Макулатура идёт в переработку. Давай меняться? – Идёт! И т.д.
Cлайд 14
Слова: стол, рука, жить, белый, большой, говорить, делать, расти и другие- имеют по несколько разных значений. Одно значение у многозначного слова бывает первичным, а другие значения – вторичными, переносными. Глухой – в первичном значении характеризует человека, который лишён слуха или плохо слышит (глухой человек). Глухой переулок, глухой забор, глухой голос, употреблено в переносном значении.
Cлайд 15
Ручка (инструмент для письма) Ножка (стола) Спинка (кровати)
Cлайд 16
Чтобы выяснить оттенки словесных значений, нужно обратиться к толковому словарю (Даля, Ушакова, Ожегова).
Cлайд 17
Метафора ГОЛОВКА лука
Cлайд 18
Глазное ЯБЛОКО
Cлайд 19
ИГОЛКИ сосны
Cлайд 20
КЛИН журавлей
Cлайд 21
НОС лодки
Cлайд 22
ХВОСТ поезда
Cлайд 23
ШЛЯПКА гвоздя
Cлайд 24
Перенос названия с одного предмета, действия или свойства на другой на основе сходства называется метафорой (греч. «metaphora» - «перенос»). Метафоры бывают общеязыковые (время бежит, черная зависть).
Cлайд 25
ЗОЛОТЫЕ руки
Cлайд 26
Бывают метафоры индивидуальные, созданные обычно писателем или поэтом. Например,метафоры Сергея Есенина:
Cлайд 27
Костёр рябины красной
Cлайд 28
Берёзовый весёлый язык рощи
Cлайд 29
Ситец неба
Cлайд 30
или Бориса Пастернака: кровавые слезы сентября, поросли дождевых капель, булки фонарей и пышки крыш.
Cлайд 31
Очеловечивание мира Злой ветер, жестокий мороз, равнодушная природа, дыхание весны Это случаи антропоморфизма (от греч. «antropos» - «человек» и «morphe» - «форма», «вид», - «образ»).
Cлайд 32
Холодный взгляд каменное сердце железная воля стальные нервы водоворот событий копна волос клубок мыслей половодье чувств и т.п.
Cлайд 33
Поток БЕЖИТ
Cлайд 34
Вулкан ПРОСНУЛСЯ
Cлайд 35
Природа ОТДЫХАЕТ
Cлайд 36
Омонимы Сергей Михайлович Бонди (1891-1983) говорил: «Прежде чем говорить о графине, надо определить, что мы имеем в виду – сосуд или человека».
Cлайд 37
Говорить о ГРАФИНЕ
Cлайд 38
Слова графин и графиня по форме совпадают, но не имеют ничего общего по смыслу - это явление называется омонимией (от греч. «homonymia» - «одноименность»). Лук 1– огородное растение, лук 2 – оружие для метания стрел; бор 1 – сосновый лес, бор 2 – стальное сверло в бормашине, бор 3 – химический элемент. В контексте речи значение омонима, становится понятным: Это совсем простой пример – За простой вагонов взимается штраф.
Cлайд 39
СИНОНИМЫ
Cлайд 40
Слова сближаются по смыслу: 1) Вьюга, метель, пурга, буран; 2) Холод, стужа; 3) Тепло, жара, зной. И противопоставляются: 1) Лето-зима; 2) Холод-жара; 3) Стужа-зной.
Cлайд 41
Синонимы (от греч. «synonymos» - «соименный») – это слова, принадлежащие к одной и той же части речи, которые звучат и пишутся по-разному, а по смыслу одинаковы или очень близки. Например: миг-момент, бранить-ругать, огромный-громадный.
Cлайд 42
Слова, одинаковые по смыслу, называются полными синонимами. Бросать-кидать, глядеть-смотреть, прекращать-переставать, забастовка-стачка, подлинник-оригинал, везде-всюду.
Cлайд 43
Слова, близкие, но не одинаковые по смыслу, называются неполными синонимами. Неполные синонимы часто различаются и по стилистической окраске. Например, очи – слово возвышенное по своей стилистической окраске, глаза – нейтральное, гляделки – слово, принадлежащее к стилистически сниженной лексике.
Cлайд 44
Конверсивы Я купил = одинаковая ситуация Он продал конверсивы (от лат. «conversio» - «превращение»), называют одну и ту же ситуацию, но с разных точек зрения.
Cлайд 45
ОДНОКОРЕННЫЕ конверсивы Проекты рассматриваются комиссией = Комиссия рассматривает проекты. Этот врач лечил его = Он лечился у этого врача.
Cлайд 46
Разнокоренные конверсивы Занимать – одалживать; опираться – поддерживать; пугаться – бояться и др.
Антонимы (от греч. «anti» - «против» и «onyma» - «имя») – это слова, принадлежащие к одной и той же части речи и имеющие противоположные значения. Например, горячий-холодный, горе-радость, враг-друг, мало-много, всегда-никогда. У слов, которые обозначают конкретные предметы, нет антонимов: шкаф, бумага, варенье и т.д.
Cлайд 49
зима лето
Cлайд 50
ХОЛОД ЖАРА
Cлайд 51
НОЧЬ ДЕНЬ
Cлайд 52
Подобно неполным синонимам, существуют и неполные антонимы. На противопоставлении антонимов построены многие русские поговорки (Сытый голодного не разумеет), названия художественных произведений («Толстый и тонкий» А.П.Чехов; «Война и мир» Л.Н.Толстой; «Преступление и наказание» Ф.М.Достоевский).
Cлайд 53
заключение Слово приобретает многозначность в процессе исторического развития языка, отражающего изменения в обществе и природе. Наше мышление обогащается новыми понятиями. Объём словаря любого языка ограничен. Поэтому развитие лексики происходит не только благодаря образованию новых слов, но и в результате увеличения числа значений у ранее известных, отмирания одних значений и появления новых. Богатый словарный запас позволяет широко использовать многозначность языка, придавать речи выразительность, образность, эмоциональность.
Cлайд 54
Г. Красноярск МБОУ СОШ № 129 учитель русского языка и литературы Сафоклова Ирина Владимировна