Задачи работы: показать примеры различных форм молодёжного сленга; проанализировать отношение молодёжи к различным пластам этого жаргона. Цели работы: - выявить причины возникновения молодежного сленга, его взаимодействие с литературным языком; - понять, как через этот лингвистический пласт отображается сознание молодежи, ее ценностные и нравственные ориентиры; - выяснить, как формируется компьютерный сленг, каково его значение в жизни современного общества.
Cлайд 3
Сленг Сленг – это слова и выражения, употребляемые людьми определенных возрастных групп, профессий, классов Сленг – слова, живущие в современном языке полноценной жизнью, но считающиеся нежелательными к употреблению в литературном языке.
Cлайд 4
Молодежный сленг Разновидности молодежного сленга: Эмоциональные слова и выражения Слова и выражения с эмоциональным значением Слова с эмоциональным компонентом значения Эмоциональные речения
Cлайд 5
Особенностью этих слов является то, что они передают эмоциональное содержание в самом общем виде и потому неоднозначны. В зависимости от ситуации данные мотивы могут выражать разнообразные эмоции: разочарование, раздражение, восхищение, удивление или радость. Эмоциональные слова и выражения К этой группе относятся словосочетания: «полный атас», «кино и немцы», которые также выполняют в речи эмоционально – междометную функцию.
Cлайд 6
Эти эмоциональные единицы характеризуются тем, что они не только выражают эмоциональное состояние говорящего, но и называют переживаемую им эмоцию. В эту группу эмоциональных единиц входят сочетания существительных с предлогом (типа «в кайф», «в лом» и т. д.) Но, будучи употребленными, в речи не в качестве эмоциональных междометных восклицаний, а в контекстах типа: «мне в кайф туда пойти», данные жаргонизмы показывают не только эмоциональное состояние говорящего, но и называют его, значительно конкретизируя свое значение: «в кайф» – в удовольствие, «в лом» – лень. Слова и выражения с эмоциональным значением
Cлайд 7
Слова данного лексического слоя не имеют оценочного значения, но употребление их в речи демонстрирует фамильярность говорящего по отношению к предмету речи, выражающего в стремлении снизить его (предмета речи) социальную значимость. Еще одну значительную группу слов с эмоциональным значением составляет презрительная и пренебрежительная лексика. В отличие от фамильярной лексики она обладает оценочным компонентом значения («фофан» – дурак, глупый человек). Представлена в сленге и лексика с положительной эмоциональной окраской: «лапа» – симпатичная девушка; «кадр» – шутник; «пеструнцы» – малыши Слова с эмоциональным компонентом значения
Cлайд 8
Не предлагают немедленного исполнения адресатом воли говорящего, тем более что с логической точки зрения это было бы абсурдно ("иди ты ежиков паси", "иди ты пустыню пылесось"). Все эти речения демонстрируют раздражение говорящего собеседником и, как правило, желание прекратить общение с ним. Эмоциональные речения
Cлайд 9
Механизм формирования молодёжного сленга Блатной жаргон Англицизмы Например, слово «тусовка» в молодежном сленге обозначает светскую жизнь. Просторечные слова «Конфигсус» – файл config.sys. «Кликуха» - манипулятор мышь.
Cлайд 10
Компьютерный сленг Функции сленга: - эстетическая; - эмоционально-экспрессивная; -«засекречивание». Особенности компьютерного сленга: эти слова часто служат для общения людей одной профессии компьютерный сленг отличается ‹‹зацикленностью›› на реальности мира компьютеров Нередки и достаточно вульгарные слова
Cлайд 11
Образование компьютерного сленга Прямая транслитерация английского слова при сохранении основного значения слова: «гестбук» - гостевая книга (от англ. Guestbook). Глаголы с английской транслитерированной основой и русскими грамматическими показателями: «заюзить», «прилинковать»; Слова, имеющие омонимы в составе литературного языка: «жать» - архивировать файлы; Ироническое переосмысление уже существующего слова: «подмышка», «крысодром» - коврик под манипулятор мышь. Акронимы: «AFAIK» – as far as I know ( насколько мне известно).
Cлайд 12
Компьютерный сленг Метафоризация С его помощью были организованы такие слова, как: «болванка» — компакт-диск, «реаниматор» — специалист или набор специальных программ по «вызову из комы» компьютера. Метонимия Встречается в образовании жаргонизмов у слова «железо» — в значении «компьютер, физические составляющие компьютера», «кнопки» — в значении «клавиатура».
Cлайд 13
Компьютерный сленг Образование компьютерного сленга по словообразовательным моделям, принятым в русском языке: Суффиксальным способом -к- : бродилка, сжималка, рисовалка -юк-: -ак- сидюк, резак -ов-: стрелялово, ходилово -яшк-: полезняшки
Cлайд 14
Отношение к сленгу
Cлайд 15
Частотность употребления
Cлайд 16
Cлайд 17
Выводы Даже при поверхностном взгляде на сленговый материал становится ясно, что есть огромное количество слов, совершенно новых или по-новому осмысленных, которые необходимо изучать. Сленг и способы его использования отражают потребности и особенности мировоззрения молодого поколения, являясь важной составляющей нашего языка. Результаты работы показывают высокую степень значимости сленга в жизни молодёжи.
Cлайд 18
Атор работы: ученик 8 А класса МОУ СОШ № 3 Сапронов Игорь Руководитель проекта : учитель русского языка и литературы Решетняк Л.А. Спасибо за внимание!