ЧИСЛИТЕЛЬНОЕ « НОЛЬ» - НИЧТО. НОЛЬ БЕЗ ПАЛОЧКИ. НОЛЬ ВНИМАНИЯ. КРУГЛЫЙ НОЛЬ. СВЕСТИ К НУЛЮ. Chistotkina G.N.
Cлайд 2
ОБОЗНАЧАЕТ НАЧАЛО, ЧТО-ТО ЕДИНСТВЕННОЕ, ЧТО-ТО ОЧЕНЬ МАЛОЕ, НО СУЩЕСТВЕННОЕ. Числительное « Один» One
Cлайд 3
Оne man, no man. Once is no rule. Two heads are better than one. Один в поле не воин. Один раз не в счет. Ум хорошо, а два лучше.
Cлайд 4
All for one and one for all One of our kind one apple a day keeps a doctor away
Cлайд 5
Числительное 2 TWO Between two fires. Между двух огней. Палка о двух концах. Two edged. Habit is the second nature. Привычка – вторая натура.
Cлайд 6
Two dogs over one bone seldom agree To kill two birds with one stone Of two evils choose the best Двум собакам одной кости не поделить. Убить двух зайцев одним ударом. Из двух зол выбирают лучшее.
Cлайд 7
Раньше считали "1","2","много". Следовательно, число три стали применять вместо слова "много". Числительное 3 приобрело значение много. Числительное 3 Three Three is a crowd. Two is a company, but three i is none. Третий лишний.
Cлайд 8
Число три символизирует завершенность, имеющую начало, середину и конец When three know it, all know it. Что известно троим, известно всем. Jam tomorrow. Обещенного три года ждут!
Cлайд 9
Числительные 4 5 6 four five six Значение числа 4 связывается с символикой квадрата и креста. Стоит обратить внимание на 4 фазы Луны, 4 времени года. Человеческая жизнь разделяется на 4 периода: детство, юность, зрелость, старость. 5- это символ объединения и центра
Cлайд 10
Four eyes see more than two Ум хорошо, а два лучше Fifth wheel Пятая спица в колесе Fifth wheel, odd man out Пятое колесо в телеге He that will thrive, must rise at five Кто хочет преуспеть. Должен пораньше встать. To know backwards Знать как свои пять пальцев A sixth sense Шестое чувство Six and half a dozen Один другого стоит
Cлайд 11
«Великолепная семерка» Seven Бог создал мир за 6 дней, посвятив седьмой отдыху. Рим построен на 7 холмах. Греки признавали 7 мудрецов и 7 чудес света. В храмах было 7 ступений и освещались они 7 свечами. В царской России число 7 применялось в колдовстве и заклинаниях. В радуге 7 цветов.
Cлайд 12
In the seventh heaven Быть на 7 небе от счастья To be on cloud nine Быть на 7 небе Keep a thing seven years and you will find a use for it В конце концов, все пригодится Every day is not Sunday Воскресенье раз в неделю, а не 7 Look before you leap 7 раз отмерь 1 раз отрежь
Cлайд 13
Cлайд 14
Cлайд 15
Cлайд 16
ЗАКЛЮЧЕНИЕ Культурные слои русского и английского народа пересекаются. Отражение тому мы видим и в пословицах в том числе. Многие пословицы схожи, некоторые отличаются собственным взглядом на мир. Многие пословицы и поговорки легко переводятся на русский язык; другие же нуждаются в объяснении, так как наоборот, не имеют ничего общего с нашими русскими выражениями. В английской фразе никогда не может быть двух отрицаний. Русский язык гибок, и он позволяет сохранять английский порядок слов во фразе, но не всегда.