Конституционный статус «Статья 123. Народные суды Китайской Народной Республики являются судебными органами государства» «Статья 124. Китайская Народная Республика создает Верховный Народный Суд и местные народные суды разных уровней, военные суды и другие специальные суды. Срок полномочий Председателя Верховного Народного Суда равен сроку полномочий Всекитайского Собрания Народных Представителей. Председатель может занимать свой пост не более двух сроков подряд»
Cлайд 4
Конституционный статус «Статья 125. За исключением особых обстоятельств, определенных законом, все дела в народном суде рассматриваются публично. Обвиняемый имеет право на защиту» «Статья 126. Народные суды осуществляют свои полномочия независимо, в соответствии с законом. Ни один административный орган, общественная организация или частное лицо не может вмешиваться в их деятельность»
Cлайд 5
Конституционный статус «Статья 127. Верховный Народный Суд является высшим судебным органом. Верховный Народный Суд контролирует отправление правосудия местными народными судами разного уровня и специальными народными судами. Народные суды высшей ступени контролируют отправление правосудия судами низшей ступени» «Статья 128. Верховный Народный Суд подотчетен Всекитайскому Собранию Народных Представителей и его Постоянному Комитету. Местные народные суды разных уровней подотчетны создавшим их местным органам государственной власти»
Cлайд 6
Конституционный статус «Статья 134. Граждане всех национальностей имеют право использовать в судебных слушаниях свой родной устный и письменный язык. Народные суды… должны предоставлять перевод любой стороне в судебных слушаниях, не знакомой с устным или письменным языком, используемым в данной местности. В районах компактного проживания национальных меньшинств или в районах совместного проживания большого количества народностей судебные слушания проводятся на языке или языках, повседневно используемых в данной местности. Вердикты, судебные решения, уведомления и другие документы должны быть при необходимости составлены на языке или языках, повсеместно используемых в данной местности»
Cлайд 7
Ступени судебной системы Низовые народные суды (на уровне уездов) Народные суды средней ступени (в автономных округах, городах провинциального подчинения или подчинения автономным районам, на территории единиц центрального подчинения) Народные суды высшей ступени (в городах центрального подчинения, провинциях и автономных районах)
Cлайд 8
Специальные народные суды Военные трибуналы Суды железнодорожного транспорта Суды водного транспорта Лесные суды
Cлайд 9
Централизация судебной системы Верховный народный суд контролирует деятельность местных народных судов различных ступеней и специальных народных судов Вышестоящие народные суды контролируют работу нижестоящих народных судов Местные народные суды несут ответственность перед советами народных представительств соответствующего уровня и их постоянными комитетами => Местные судебные органы имеют двойное подчинение => Положение о независимости судов весьма сомнительно
Cлайд 10
Примирительные комиссии Временное положение об организации народных примирительных комиссий от 25 февраля 1954 г. (возобновлено в 1980 г.) Организуются комитетами от населения в городских кварталах и волостях Работают под руководством низовых народных правительств и народных судов Задачи: Примирение граждан при возникновении между ними споров по гражданским и мелким уголовным делам Проведение в процессе примирения агитационной и воспитательной работы по соблюдению гражданами законов и политических установок
Cлайд 11
Примирительные комиссии Запрет принудительного примирения: стороны судебного процесса могут обращаться непосредственно в народный суд Комиссии не правомочны применять штрафы или аресты в отношении сторон
Cлайд 12
Cлайд 13
Конституционный статус «Статья 129. Прокурорские органы Китайской Народной Республики являются государственными органами, контролирующими соблюдение закона» «Статья 130. Китайская Народная Республика создает Верховную Народную Прокуратуру и местные органы народной прокуратуры разных уровней, военную прокуратуру и специальную прокуратуру. Срок полномочий Генерального прокурора Верховной Народной Прокуратуры равен сроку полномочий Всекитайского Собрания Народных Представителей. Генеральный прокурор может занимать свой пост не более двух сроков подряд. Организационная структура органов народной прокуратуры определена законом»
Cлайд 14
Конституционный статус «Статья 131. Органы народной прокуратуры осуществляют свои прокурорские полномочия независимо, в соответствии с законом, ни один административный орган, общественная организация или частное лицо не может вмешиваться в их деятельность» «Статья 132. Верховная Народная Прокуратура является высшим органом прокуратуры. Верховная Народная Прокуратура контролирует работу местных органов народной прокуратуры разных уровней и специальных органов народной прокуратуры. Органы народной прокуратуры высшей ступени контролируют работу органов народной прокуратуры низшей ступени»
Cлайд 15
Конституционный статус «Статья 133. Верховная Народная Прокуратура подотчетна Всекитайскому Собранию Народных Представителей и его Постоянному Комитету. Местные органы народной прокуратуры разных уровней подотчетны создавшим их местным органам государственной власти»
Cлайд 16
История прокуратуры в КНР 1949 г. – создание органов народной прокуратуры Конец 1950-х гг. – курс на ликвидацию органов народной прокуратуры Годы «культурной революции» – полный разгром органов народной прокуратуры, передача их функций органом общественной безопасности (конституция 1975 г.) Конституция 1978 г. – восстановление органов народной прокуратуры, закрепление их зависимости от СНП
Cлайд 17
Назначение прокурорских работников Главные прокуроры провинций, автономных районов, городов центрального подчинения избираются и освобождаются от должности местными СНП Заместители главных прокуроров, прокуроры и члены коллегий прокуратуры назначаются и смещаются постоянными комитетами СНП соответствующей ступени по представлению главных прокуроров
Cлайд 18
Назначение прокурорских работников Главные прокуроры автономных областей, городов провинциального подчинения, уездов, городов, городских районов назначаются и освобождаются от должности СНП соответствующей ступени Заместители главных прокуроров, прокуроры и члены коллегий прокуратур назначаются и смещаются постоянными комитетами СНП соответствующей ступени по представлению главных прокуроров
Cлайд 19
Cлайд 20
Задачи Защита безопасности государства Поддержание общественного порядка Защита личной безопасности и свободы граждан и их собственности Защита общенародной собственности Предотвращение, пресечение и наказание незаконной и преступной деятельности Обеспечение поступательного развития реформ, большей открытости и ускорения социалистического строительства
Cлайд 21
Состав Полицейские, работающие в органах общественной безопасности Полицейские, работающие в органах государственной безопасности Полицейские, работающие в тюрьмах и органах, ведающих вопросами трудового перевоспитания Полицейские, работающие в народных судах и народной прокуратуре
Cлайд 22
Функции Предотвращать, пресекать и расследовать незаконную и преступную деятельность Поддерживать общественный порядок и пресекать действия, угрожающие общественному порядку Обеспечивать безопасность на транспорте, поддерживать порядок на транспорте и разбираться с дорожными авариями Организовывать и осуществлять профилактические противопожарные мероприятия, контролировать текущие противопожарные меры
Cлайд 23
Функции Контролировать распространение огнестрельного оружия и боеприпасов, держать под наблюдением распространение холодного оружия, воспламеняющиеся и взрывчатые вещества, яды, радиоактивные материалы и другие опасные изделия Контролировать деятельность представителей специальных профессий Служить личными телохранителями лиц, указанных государством, и охранять важные места и сооружения
Cлайд 24
Функции Держать под контролем проводящиеся собрания, процессии и демонстрации Управлять делами, касающимися регистрации по месту жительства, национальной принадлежности граждан, въезда на территорию и выезда из нее, заниматься вопросами, касающимися пребывания иностранцев на территории Китая Поддерживать общественный порядок в пограничных районах
Cлайд 25
Функции Приводить в исполнение уголовные наказания в отношении преступников, приговоренных к общественному надзору, содержанию под стражей или к лишению политических прав, преступников, отбывающих свое наказание за пределами мест заключения, и осуществлять наблюдение и контроль над преступниками, получившими отсрочку от исполнения приговора или условно-досрочное освобождение Контролировать и направлять работу по защите информационной компьютерной системы
Cлайд 26
Функции Направлять и контролировать работу по обеспечению безопасности в государственных органах, общественных организациях, на предприятиях, учреждениях и крупных строительных проектах Направлять работу массовых организаций, таких как комитеты общественной безопасности, в поддержании общественного порядка и профилактике преступлений Выполнять другие обязанности, согласно законам и положениям
Cлайд 27
Полномочия Вводить принудительные административные меры или налагать административные наказания на отдельных граждан и организации, нарушающие законы или положения о поддержании общественного порядка или общественной безопасности Используя силовые методы, изолировать граждан, представляющих угрозу общественному порядку или общественной безопасности, от места действия, задерживать их в соответствии с законом или предпринимать другие предусмотренные законом меры
Cлайд 28
Полномочия Представив соответствующее удостоверение, допросить и обыскать лицо, подозреваемое в нарушении закона или совершившее преступление. После допроса и обыска это лицо может быть препровождено в органы общественной безопасности для дальнейшего допроса при условии, что оно: обвиняется в совершении уголовного преступления подозревается в совершении проступка на месте происшествия подозревается в совершении проступка и его личность не установлена имеет при себе вещи, которые, вероятно, приобретены незаконно
Cлайд 29
Полномочия Период задержания допрашиваемого лица не должен превышать 24 часов с того момента, как оно доставлено в органы общественной безопасности. В особых случаях этот срок может быть увеличен до 48 часов, по разрешению органов общественной безопасности или органов власти уровня уезда и выше. Если получено разрешение на дальнейший допрос задержанного лица, то его семья или организация, в которой оно работает, должны быть немедленно оповещены. Если разрешения на дальнейший допрос задержанного лица не получено, то оно должно быть немедленно отпущено.
Cлайд 30
Полномочия Использовать оружие в чрезвычайных ситуациях, таких как сопротивление аресту, бунт, побег из тюрьмы, захват оружия и другие насильственные действия Для расследования преступной деятельности проводить задержание, обыск, арест или осуществлять другие меры принуждения Использовать средства транспорта и связи, места и здания, принадлежащие государственным органам, организациям, предприятиям, учреждениям ии частным лицам. После использования органы государственной безопасности должны немедленно возвратить имущество владельцу, уплатить соответствующую плату и компенсировать ущерб
Cлайд 31
Полномочия Предпринимать защитные меры для сдерживания душевнобольного, серьезно угрожающего общественной безопасности или личной безопасности граждан Ограничивать проход или проезд или парковку граждан и транспортных средств в определенных районах и в определенный период времени и осуществлять контроль транспорта Предпринимать меры технической разведки