X

Код презентации скопируйте его

Ширина px

Вы можете изменить размер презентации, указав свою ширину плеера!

Исконно русские и заимствованные слова

Скачать эту презентацию

Презентация на тему Исконно русские и заимствованные слова

Скачать эту презентацию
Cлайд 1
Урок русского языка Тема: «Исконно русские и заимствованные слова.» Автор: Ша... Урок русского языка Тема: «Исконно русские и заимствованные слова.» Автор: Шарамыгина Е.О. учитель русского языка и литературы МОУ Кисловской средней общеобразовательной школы.
Cлайд 2
Образовательные: показать учащимся богатство русского языка, раскрыть особенн... Образовательные: показать учащимся богатство русского языка, раскрыть особенности заимствования как одного из способов развития языка; вызвать интерес к языковым явлениям; формировать умение пользоваться словарями (толковым, этимологическим, словарем иностранных слов) Развивающие: развивать умение целесообразного использования заимствований в собственной речи. Воспитательные: воспитывать чувство любви к родному языку; формировать бережное отношение к русской культуре.
Cлайд 3
Основополагающий вопрос: Можно ли утверждать, что язык - "живой организм"? Основополагающий вопрос: Можно ли утверждать, что язык - "живой организм"?
Cлайд 4
Составление кластера слово Составление кластера слово
Cлайд 5
кластер слово омонимы синонимы антонимы паронимы однозначные многозначные С п... кластер слово омонимы синонимы антонимы паронимы однозначные многозначные С прямым значением С переносным значением
Cлайд 6
Каждое слово живое, С особой, своей судьбою. Бежали столетья и годы. По-разно... Каждое слово живое, С особой, своей судьбою. Бежали столетья и годы. По-разному жили народы. Торговлю вели, воевали, Бранились, а после – мирились, Жить в добром соседстве учились. И вот результат их общенья -  Волшебное слов превращенье. Так, в языке зародившись одном, Слово потом оказалось в другом. Немало прошло испытаний, То смысл поменяв, то звучанье. Слово по вкусу пришлось языку. - Буду жить у тебя, никуда не уйду!  
Cлайд 7
Словарный состав языка постоянно пополняется. Этот процесс осуществляется в о... Словарный состав языка постоянно пополняется. Этот процесс осуществляется в основном в результате образования из существующего уже в языке материала новых слов по законам и правилам русского языка. Так возникают в нашей речи всё новые исконно русские слова. Эти вновь появляющиеся новые исконно русские слова сливаются с известными ранее, унаследованными от наших предков.
Cлайд 8
Но пополнение словарного запаса родного языка осуществляется и за счет заимст... Но пополнение словарного запаса родного языка осуществляется и за счет заимствования слов из других языков. Народы, населяющие разные страны, не могут жить обособлено. Между ними возникают торговые, культурные, политические связи. Общаясь между собой, народы иногда заимствуют друг у друга предметы личного и домашнего обихода. Орудия труда, машины, оружие, предметы искусства, научные понятия и т.п. Одновременно усваиваются и называющие их слова. В языке появляются заимствованные слова. Иноязычные слова иногда так прочно усваиваются, что люди и не подозревают об их иностранном происхождении
Cлайд 9
Иностранные слова входят в язык прежде всего вместе с проникновением новых пр... Иностранные слова входят в язык прежде всего вместе с проникновением новых предметов, понятий. акула пельмени кнут из скандинавского офицер фронт штаб из немецкого верфь гавань лоцман из голландского соло дуэт карнавал из итальянского костюм пальто режиссер из французского конвейер трамвай чемпион финиш из английского
Cлайд 10
Cлайд 11
Cлайд 12
Говоря по-русски – говорим на иностранном языке. Верите? За завтраком: чай (к... Говоря по-русски – говорим на иностранном языке. Верите? За завтраком: чай (китайск.), кофе (франц.), кекс (англ.), какао (америк.), мармелад (португал.), бутерброд (немецк.), сахар (индийск.)
Cлайд 13
Лексика с точки зрения происхождения Лексика с точки зрения происхождения
Cлайд 14
Особую группу заимствованных слов составляют старославянизмы. Это слова, приш... Особую группу заимствованных слов составляют старославянизмы. Это слова, пришедшие из старославянского языка, древнейшего языка славян. После принятия христианства старославянизмы стали распространяться на Руси в качестве письменного, книжного языка.
Cлайд 15
Cлайд 16
Cлайд 17
Из греческого еще в древние времена заимствовались: Названия из области религ... Из греческого еще в древние времена заимствовались: Названия из области религии (лампада, ангел, демон и т.п.) Научные термины (география, математика, философия) Названия из области науки и искусства (анапест, комедия, хорей)
Cлайд 18
Из латинского в русском языке много научных и общественно-политических термин... Из латинского в русском языке много научных и общественно-политических терминов. Революция Конституция Эволюция Вертикаль Диктатура Пленум Манифест Президент
Cлайд 19
Из тюркских языков особенно много слов пришло во время татаро-монгольского иг... Из тюркских языков особенно много слов пришло во время татаро-монгольского ига. Кафтан Тулуп Сарафан Деньги Арбуз Базар
Cлайд 20
Из немецкого и голландского языков много слов пришло в эпоху Петра I в связи ... Из немецкого и голландского языков много слов пришло в эпоху Петра I в связи с его реформами. Нем.: гауптвахта, лагерь, вексель, галстуки др. Голл.: гавань, лоцман, флаг, флот, дюйм, рейд, зонтик и др.
Cлайд 21
Из английского заимствования активно проникают в наш язык в настоящее время. ... Из английского заимствования активно проникают в наш язык в настоящее время. Брифинг Шоп Ваучер Тинейджер Секонд –хенд Бандана Имидж Шоу
Cлайд 22
Жизнь заимствованных слов в русском языке. С заимствованными словами происход... Жизнь заимствованных слов в русском языке. С заимствованными словами происходят изменения: графические, фонетические, грамматические, лексические.
Cлайд 23
Графическое освоение заимствованного слова – это передача его на письме русск... Графическое освоение заимствованного слова – это передача его на письме русскими буквами. Meeting (англ.) – митинг Paletot (франц.) – пальто Maccaroni (итал.) - макароны
Cлайд 24
Фонетическое освоение заимствованного слова – это изменение слова, приспособл... Фонетическое освоение заимствованного слова – это изменение слова, приспособление к русским фонетическим нормам. В нем., итал., франц., польск. [о] в безударном положении никогда не звучит как [а]. П[а]ртфель П[а]ртрет Звонкие согласные на конце слова начинают оглушаться. Etage (франц.) – эта[ш] Jazz (англ.) – джа[с]
Cлайд 25
Грамматическое освоение. Меняется род. Из франц. пальто кафе муж. р. депо сор... Грамматическое освоение. Меняется род. Из франц. пальто кафе муж. р. депо сорт жен. р. визит Из греч. тема схема ср.р. теорема
Cлайд 26
Лексическое освоение заимствованного слова – это освоение его значения. Слово... Лексическое освоение заимствованного слова – это освоение его значения. Слово клоун пришло к нам из английского языка. Так назывался шут в английской комедии. Клоун происходит от латинского слова колонус – «сельский житель». Горожане постоянно смеялись над неловкостью и наивностью «деревенщины» Слово костюм появилось у нас в XVIII веке. В переводе с итальянского костюм означает «привычка, обычай».
Cлайд 27
Иногда заимствованные слова живут в русском языке с некоторыми чуждыми русско... Иногда заимствованные слова живут в русском языке с некоторыми чуждыми русскому языку свойствами. Соседство двух и более гласных в корнях: поэт, дуэль, диета; Свойственны такие сочетания: пю, бю, вю, кю и др.:пюре, купюра, бюрократ, кювет, бюджет; Наличие в слове ф: кафе, графика, форма, кефир, рифма; Сочетания – дж, -инг, -мен (из англ.), шт, шп, хт, -мейстер, -кинд (из нем.), кс (пс), мп (вп) (из греч.): джаз, джин, штаб, штамп, митинг, вундеркинд, гроссмейстер. Слово начинается с а, ф, ц, э: альпинист, цифра, флаг, экспорт. Морфологическая примета – несклоняемость: пальто, депо, кашне, метро.
Cлайд 28
Слова на - ция. Слова на - ция.
Cлайд 29
Иногда заимствуется не целое слово, а лишь его часть, морфема. Приставки: а-,... Иногда заимствуется не целое слово, а лишь его часть, морфема. Приставки: а-, архи,-дез (аполитичный, архиважно, дезинфекция). Суффиксы: –ист, -ер (очеркист, ухажер). Корни: аква (лат.) – вода, гидро (греч.) – вода, декор (франц.) – украшение, терра (лат.) – земля микро (греч.) – малый теле (греч.) – далеко авто (греч.) – сам Упр. 94.
Cлайд 30
Распределите слова в два столбика: 1 -исконно русские, 2 – заимствованные. Би... Распределите слова в два столбика: 1 -исконно русские, 2 – заимствованные. Биография, футбол, шляпа, дуб, акварель, вуаль, сестра, портфель, маркетинг, люстра, парашют, сосна, ателье, циркуль, джип, огнетушитель, чистильщик, шахта.
Cлайд 31
Словарь иностранных слов. В словаре иностранных слов содержится около 3 000 и... Словарь иностранных слов. В словаре иностранных слов содержится около 3 000 иностранных слов, вошедших в русский язык из других языков мира. В словарных статьях содержатся краткая справка о происхождении слов, их перевод и толкование. Завершает словарь обширный раздел иностранных выражений - крылатых фраз и знаменитых цитат на языке оригинала с пояснением на русском языке.
Cлайд 32
Алебарда(фр.hallebarde)-старинное холодное оружие в виде длинного копья с топ... Алебарда(фр.hallebarde)-старинное холодное оружие в виде длинного копья с топориком или секирой различной формы на конце.
Cлайд 33
Этимологический словарь Цель – дать сведения о происхождении слова, его пути ... Этимологический словарь Цель – дать сведения о происхождении слова, его пути в языке. Аборигены. Заимств. Из франц. яз. в конце XVIII в. Франц. аborigenes- из лат. Аborigenes «коренные жители страны». Лат. слово возникло в результате слияния предлога ab «от» и существительного origo, род.п. originis «начало». Аборигены буквально – «(живущие здесь) с самого начала». См. оригинал.
Cлайд 34
ШКОЛЬНЫЙ ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ Объяснить любое слово может нам словарь толковый КО... ШКОЛЬНЫЙ ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ Объяснить любое слово может нам словарь толковый КОНВЕ'ЙЕР, а, м. [англ. conveyer] (тех.). Непрерывно движущаяся бесконечная лента (из металла, дерева, резины и т. п.), служащая средством транспорта грузов или для передвижения обрабатываемого материала от одного рабочего к другому. Непрерывное движение конвейера.
Cлайд 35
Срочный вывоз людей из местности, представляющей для них опасность. Растирани... Срочный вывоз людей из местности, представляющей для них опасность. Растирание тела в лечебных целях. Выпускник средней школы, претендующий на поступление в высшее учебное заведение. Устройство, предназначенное для прыжков с самолета. Помещение для стрельбы в цель. Вывоз товаров за границу. Замените данные русские наименования заимствованными. Придумайте с ними предложения.
Cлайд 36
С данными словами, заимствованными из английского и французского языков, прид... С данными словами, заимствованными из английского и французского языков, придумайте и запишите словосочетания. Фойе Жюри Пенсне Тираж Митинг Смокинг Снайпер
Cлайд 37
Подберите синонимы к заимствованным словам 1 группа Сувенир Обелиск Пейзаж Ди... Подберите синонимы к заимствованным словам 1 группа Сувенир Обелиск Пейзаж Дискуссия Абсурд Дефект Инцидент 2 группа Аэроплан Диспут Ликвидация Афиша Вибрация Шоссе Аргументировать
Cлайд 38
Какое слово лучше употребить? Случай или инцидент? Серьезный пограничный-----... Какое слово лучше употребить? Случай или инцидент? Серьезный пограничный-----обострил отношения между двумя соседними государствами. В нашем классе недавно произошел забавный------. Дрожание или вибрация? ------ рук после контузии мешало столяру работать. Специальные устройства служат для уменьшения------- корпуса корабля.
Cлайд 39
Сравните два сочинения. Летом в лагере. Летом я отдыхал в лагере «Юность. Бол... Сравните два сочинения. Летом в лагере. Летом я отдыхал в лагере «Юность. Больше всего мне запомнилось специально оборудованное помещение, в котором проигрываются и прослушиваются музыкальные записи. К нам в гости приезжали богатые люди, в финансовом плане помогающие в проведении каких-либо мероприятий, особенно музыкальных вечеров. Ведущий программы был веселым парнем. На музыкальные вечера мы приходили в бесформенной одежде, в рабочих брюках синего или черного цвета, в платках с надписями. Запомнилось мне и то, как однажды наш отряд прекратил отношения с вожатым в знак протеста против его поступка и не пошел в столовую. А в тот день давали протертую массу из гороха, густой питательный напиток из перебродившего коровьего молока, заквашенного на специальных грибках, и варенье из протертых ягод с зернами. На следующий день вожатый понял свою ошибку и отступил перед трудностями. Мир в отряде был восстановлен.
Cлайд 40
Летом в лагере. Летом я отдыхал в лагере «Юность. Больше всего мне запомнилос... Летом в лагере. Летом я отдыхал в лагере «Юность. Больше всего мне запомнилось дискотека и ее ведущий, диск-жокей Леша, веселый и обаятельный парень. К нам в гости приезжали спонсоры. Они помогали в проведении музыкальных вечеров. На музыкальные вечера мы приходили в джинсах, балахонах и банданах. Запомнилось мне и то, как однажды наш отряд объявил вожатому бойкот и не пошел в столовую. А в тот день давали пюре из гороха, кефир и конфитюр. На следующий день вожатый понял свою ошибку и мир в отряде был восстановлен.
Cлайд 41
Летом в лагере. Летом я отдыхал в лагере «Юность. Больше всего мне запомнилос... Летом в лагере. Летом я отдыхал в лагере «Юность. Больше всего мне запомнилось дискотека и ее ведущий, диск-жокей Леша, веселый и обаятельный парень. К нам в гости приезжали спонсоры. Они помогали в проведении музыкальных вечеров. На музыкальные вечера мы приходили в джинсах, балахонах и банданах. Запомнилось мне и то, как однажды наш отряд объявил вожатому бойкот и не пошел в столовую. А в тот день давали пюре из гороха, кефир и конфитюр. На следующий день вожатый понял свою ошибку и мир в отряде был восстановлен.
Cлайд 42
Да, определённый процент иностранных слов врастает в язык. И как правильно за... Да, определённый процент иностранных слов врастает в язык. И как правильно заметил А.Н.Толстой, «… не нужно от них открещиваться, но не нужно ими и злоупотреблять. Лучше говорить лифт, чем самоподымальщик, или телефон, чем дальнеразговория.» Но в нашей речи употребление заимствованных слов не всегда бывает уместным.
Cлайд 43
1.Работая на компьютере, мой отец каждый вечер выходит в интернет. 2.Я получи... 1.Работая на компьютере, мой отец каждый вечер выходит в интернет. 2.Я получила замечательный презент на день рождения! 3.Мой брат любит слушать джаз. 4.В комнате моей сестры было много постеров с фотографиями известных кинозвёзд. 5.Второй тайм команда отыграла лучше, чем первый. 6.Маме подарили миксер. 7.Футбольный матч начался вовремя. 8.Сейчас в столице в каждом округе вы обязательно найдёте один-два секонд-хенда. 9.Давайте купим такой стол, чтобы поместился компьютер и сканер. 10.Частное охранное предприятие”Грандфорд-Секьюрити” предлагает услуги по охране имущества, выставок, концертов.
Cлайд 44
«Охота пестрить речь иностранными словами без нужды, без достаточного основан... «Охота пестрить речь иностранными словами без нужды, без достаточного основания, противна здравому смыслу и здравому вкусу». В.Г.Белинский «Какое бы ни было слово, свое или чужое, лишь бы выражало заключенную в нем мысль,- если чужое лучше выражает ее, чем свое, давайте чужое, а свое несите в кладовую старого хлама». В.Г.Белинский
Cлайд 45
Прочитайте предложения. Попробуйте заменить иноязычные слова синонимами искон... Прочитайте предложения. Попробуйте заменить иноязычные слова синонимами исконно русского происхождения. Какой вариант текста вам больше нравится? Почему? Консенсус, который достигнут в ходе переговоров, привел к позитивным результатам в области политики и культуры. Коммуникабельный ведущий шоу на телевидении предстал в новом имидже, и это вызвало позитивный отклик у зрителей.
Cлайд 46
Учёные считают, что если заимствованная лексика превышает 2-3%, то возможно с... Учёные считают, что если заимствованная лексика превышает 2-3%, то возможно скорое исчезновение языка. Количество заимствований в русском языке уже превышает 10%! Есть повод задуматься, не правда ли? В 90-е годы ХХ века, в начале ХХI века наблюдается наплыв англицизмов и американизмов. Это связано с тем, что для многих США становятся культовой страной. Молодые люди считают, что использование слов из английского языка стильно, модно, престижно. Но надо признать и другое. Стараясь копировать чужие образцы, мы теряем свою самобытность, родной язык, культуру. Всё-таки там, где можно обойтись средствами родного языка, давайте не будем отдавать дань моде жить и мыслить по-американски.
Cлайд 47
Задание: Отредактируйте текст, составленный на основе речи современной молоде... Задание: Отредактируйте текст, составленный на основе речи современной молодежи (раздаточный материал, групповая работа). Сравните получившийся текст с исходным. Сделайте вывод. - Привет. - Хай. - А у меня новый постер с группой «Pussirft Dolls» - Супер, а у меня завтра сейшн, предки разрешили, придешь? - Сори, никак не могу, идем с родаками на новый блокбастер. - Ну, плиз, без тебя скука будет, одни лузеры соберутся. - Пардон. Не получится. - Ну, ладно, тогда на следующей неделе вместе в супермаркет сходим. - Окей! Вывод: Используя в речи заимствованные слова, необходимо помнить, что неуместное их употребление ведет к засорению языка, делает речь непонятной. Теряется самобытность языка.
Cлайд 48
Блиц-опрос. Какие слова называются заимствованными? Какие заимствованные слов... Блиц-опрос. Какие слова называются заимствованными? Какие заимствованные слова вы запомнили? По каким признакам вы можете определить заимствованные слова? Как уточнить происхождение слова? Какую же роль играют заимствованные слова в нашей речи? О чем всегда нужно помнить, используя в речи заимствованную лексику?
Cлайд 49
Синквейн. Заимствованные слова нерусские иноязычные Составляют 10% обогащают ... Синквейн. Заимствованные слова нерусские иноязычные Составляют 10% обогащают осваиваются Надо правильно использовать в речи. Не засоряйте язык излишними заимствованиями!
Cлайд 50
Видеоролик Видеоролик
Скачать эту презентацию
Наверх